Резолюция Конгресса

Фотогалерея

Translate


Авадхута Даттатрейя

 Мелодия Естественной Свободы

 *** 

Седьмое наставление

1

Находящий наслаждение в пути

нищий, в лохмотья облаченный,

Странник от праведности и греха

полностью освобожденный.

В обнаженной и распахнутой

обители пустотной утвержденный,

Чистым, незапятнанным

единым вкусом упоённый.

2

От разделения свободный полностью

на известное и неизвестное.

От понятий свободный полностью

верного и неверного.

Истина едина, незапятнанна,

прозрачна, абсолютна,

Утверждающим, опровергающим

каким же образом быть может Авадхута?

3

Освобожденный вовсе от неволи

ловушки предвкушений-ожиданий.

Зависимости полностью лишенный

от очищающих предписаний.

Поэтому от всего свободного

естественного состояния

безмятежного хозяин и владыка

безупречный, незапятнанный.

4

Откуда же сейчас и здесь

думы о бестелесности и теле?

Откуда же сейчас и здесь

думы о желании и отвращении?

Чистая, прозрачная, неколебимая

обликом небесная бескрайняя

Осознанность сейчас и здесь - Реальность,

врожденное естественное состояние. 

5

Как может сейчас и здесь Реальность

осознаваемой ещё быть где-то?

Откуда форма и бесформенность

сейчас и здесь поэтому?

Облика небесного везде и всюду

Реальность Изначальная,

Сейчас и здесь тогда откуда

пределов и границ основание?

6

Обликом небесная непрерывная

сущность подлинная сокровенная

Реальность ясная, прозрачная

сущность подлинная неизменная.

Тогда откуда же сейчас и здесь

нераздельность также разделение?

Неразличимы вовсе превращения

связанность-освобождение.

7

Единая Реальность целостная,

непрерывная, вне изменения.

От действий единения-разъединения

откуда здесь высокомерие?

Целостная, непрерывная и неизменная

Реальность Изначальная,

Поэтому откуда здесь неважное,

а также и сакральное?

8

Единая Реальность целостная,

чистая, прозрачная,

Обликом небесная, неизменная,

незапятнанная, ясная.

Откуда здесь присутствие-отсутствие

поэтому связей, отношений?

Откуда здесь присутствие-отсутствие

и места также для общений?

9

Единый, свободный полностью

от единения-разъединения,

Наслаждения вкушаюший,

свободный полностью от наслаждения.

Кругом распространяется

неторопливо, безмятежно

Ум, пронизанный врожденным,

естественным блаженством.

10

Осознающим, неосознающим

единый, неизменный,

Двойственным, недвойственным

как может быть свободный совершенный?

Естественный, врожденный, чистый,

откуда же здесь йогу выполняющий?

Ведь несравненным и беспримесным

единым вкусом пребывающий.

11

Разделяющий, полностью свободный

от разделения-неразделения,

Всепроникающий, полностью свободный

от проникновения-непроникновения.

Поэтому откуда здесь неважное,

откуда также сокровенное?

Вкуса ведь единого Реальность

обликом небесная, безмерная.

12

Вечный от всего свободный

единством поглощенный,

От существованья независимый,

целостный, освобожденный.

Поэтому как может здесь

быть жизни, смерти наступление?

Медитации-немедитации

как здесь может быть выполнение?

13

Вселенной этой магическую паутину

миражу подобную в пустыни,

Ум, владыка неделимый,

узнаёт как Чистое Сознание единое.

14

От предписаний и до освобождения

Ко всему Мы безразличны совершенно.

Как стремлениям и отрешениям

Могут Мудрые придавать значение?

15

Ничего совсем не достигает,

не достигает вовсе, вовсе никогда,

К целям и желаниям, поэтому совсем,

совсем отсутствует стремлений череда.

Прозрачное, реальность проявляющее

полымя единого естественного вкуса,

Спонтанно изливает Истину

блаженный запредельный Авадхута.

 

Таково седьмое наставление

Поведанное Авадхутой Даттатреей

 

 

Восьмое наставление

1

Прямо сейчас вне троицы,

но обмануты они, везде вникая,

Медитацией они обмануты

Абсолютное желая, постигая,

Хвалы достойные «Я» благодаря,

они обмануты, Абсолютное восхваляя,

Но естественное собственное состояние

ошибок этих троица не прерывает.

2

Чистый от желаний разум усмиренный

сияющий всегда и утонченный,

Вне страсти, наслажденья, умиротворенный

«Я» чистым всегда Мудрый упоённый.

3

Невозбужденный, Осознанностью поглощенный,

подчинивший ум и чувства, удовлетворенный,

Способный, вежливый и скромный Мудрый,

сочувствующий и дружелюбный.

4

Терпелив к несправедливости, безгрешный,

сострадателен и не похож на тех, кто связан телом,

Сердце Истины, безупречный Дух

беспристрастный, покровительствующий всему.

5

Сущность Авадхуты и природа

осознаваема лишь наивысшими святыми,

Знающими тонкости Реальности,

Веды и их сущность Мудрыми.

6

Свободный от петли пространства

незапятнанный в конце, начале, середине,

В блаженстве вечно пребывающий,

«А» пульсация есть Его символ.

7

Свободный от прошлых впечатлений,

от совершенства также описаний,

От вероятности в существованиях вертеться,

«ВА» пульсация Его олицетворяет.

8

От пыли запыленных тел

ум незапятнанный усмиренный,

От концентрации свободный, медитации,

«ДХУ» пульсацией Он олицетворённый.

9

Вниманием непрерывным к Истине

от беспокойства мысли освобожденный,

От заблуждения свободный, эгоизма,

«ТА» пульсацией Он олицетворённый.

10

Даттатреей Авадхутой

проявлено блаженное представление,

Кто повторяет его и слушает,

для тех возврата нет к перерождению.

 

 

Таково восьмое

заключительное наставление

мелодии естественной свободы

Авадхуты Даттатрейи

 

Перевод: монах Арья Дэв  

 
Поиск